I
POEMES D’AUTOR TRADUÏTS AMB RESPECTE I ADMIRACIÓ // POEMAS DE AUTOR TRADUCIDOS CON RESPETO Y ADMIRACIÓN:
FRANCESC GARRIGA BARATA
FRANCESC GARRIGA BARATA
I
Alguns records s’amaguen per salvar-se
de ser oblidats.
Ompliu de nou les branques del llimoner,
formigues!
sou pluja de memòria
com llàgrimes
que enfilen tronc amunt.
Qui sap, potser, si el plany
disfressa algun somriure
pel verd d’alguna fulla.
La serp enverinava arrels i branques,
el temps ha madurat pecat i fruita
Alguns records s’amaguen per salvar-se
de ser oblidats.
Ompliu de nou les branques del llimoner,
formigues!
sou pluja de memòria
com llàgrimes
que enfilen tronc amunt.
Qui sap, potser, si el plany
disfressa algun somriure
pel verd d’alguna fulla.
La serp enverinava arrels i branques,
el temps ha madurat pecat i fruita
0 Comments:
Post a Comment
<< Home